황금 알을 낳는 거위
hwanggeum al-eul nahneun geo-wi
La Oca que Ponía Huevos de Oro
Oración 1
어느 농부에게 황금 알을 낳는 거위가 있었어요.
eoneu nongbu-ege hwanggeum al-eul nahneun geo-wiga iss-eoss-eo-yo.
Había una oca que ponía huevos de oro para un granjero.
Análisis de la oración:
Palabra | Romanización | Traducción | Parte del discurso / Explicación |
---|---|---|---|
어느 | eoneu | un/una | Pronombre indefinido |
농부에게 | nongbu-ege | al granjero | 농부(sustantivo) + 에게(partícula) |
황금 | hwanggeum | de oro | Sustantivo |
알을 | al-eul | huevos | 알(sustantivo) + 을(partícula) |
낳는 | nahneun | que pone | Forma base: 낳다(verbo) |
거위가 | geo-wiga | oca | 거위(sustantivo) + 가(partícula) |
있었어요 | iss-eoss-eo-yo | había | Forma base: 있었다(verbo) |
Oración 2
농부는 매일 황금 알을 얻어서 부유해졌어요.
nongbuneun mae-il hwanggeum al-eul eod-eoseo bu-yuhaejyeoss-eo-yo.
El granjero se hizo rico obteniendo un huevo de oro cada día.
Análisis de la oración:
Palabra | Romanización | Traducción | Parte del discurso / Explicación |
---|---|---|---|
농부는 | nongbuneun | El granjero | 농부(sustantivo) + 는(partícula) |
매일 | mae-il | cada día | Adverbio |
황금 | hwanggeum | de oro | Sustantivo |
알을 | al-eul | huevo | 알(sustantivo) + 을(partícula) |
얻어서 | eod-eoseo | obteniendo | Forma base: 얻다(verbo) |
부유해졌어요 | bu-yuhaejyeoss-eo-yo | se hizo rico | Forma base: 부유해졌다(verbo) |
Oración 3
그러나 욕심 많은 농부는 더 많은 황금 알을 원했어요.
geuleona yogsim manh-eun nongbuneun deo manh-eun hwanggeum al-eul wonhaess-eo-yo.
Pero el granjero, lleno de codicia quería más huevos de oro.
Análisis de la oración:
Palabra | Romanización | Traducción | Parte del discurso / Explicación |
---|---|---|---|
그러나 | geuleona | pero | Conjunción |
욕심 | yogsim | codicia | Sustantivo |
많은 | manh-eun | mucho | Forma base: 많다(adjetivo) |
농부는 | nongbuneun | el granjero | 농부(sustantivo) + 는(partícula) |
더 | deo | más | Adverbio |
많은 | manh-eun | más | Forma base: 많다(adjetivo) |
황금 | hwanggeum | de oro | Sustantivo |
알을 | al-eul | huevos | 알(sustantivo) + 을(partícula) |
원했어요 | wonhaess-eo-yo | quería | Forma base: 원했다(verbo) |
Oración 4
그래서 그는 거위를 죽이고 배를 갈랐어요.
geulaeseo geuneun geo-wileul jug-igo baeleul gallass-eo-yo.
Entonces mató a la oca y le abrió el vientre.
Análisis de la oración:
Palabra | Romanización | Traducción | Parte del discurso / Explicación |
---|---|---|---|
그래서 | geulaeseo | entonces | Conjunción |
그는 | geuneun | él | 그(sustantivo) + 는(partícula) |
거위를 | geo-wileul | a la oca | 거위(sustantivo) + 를(partícula) |
죽이고 | jug-igo | mató a | Forma base: 죽이다(verbo) |
배를 | baeleul | vientre | 배(sustantivo) + 를(partícula) |
갈랐어요 | gallass-eo-yo | abrió | Forma base: 갈랐다(verbo) |
Oración 5
하지만 거위 안에는 아무 것도 없었어요.
hajiman geo-wi an-eneun amu geosdo eobs-eoss-eo-yo.
Pero no había nada dentro de la oca.
Análisis de la oración:
Palabra | Romanización | Traducción | Parte del discurso / Explicación |
---|---|---|---|
하지만 | hajiman | pero | Conjunción |
거위 | geo-wi | oca | Sustantivo |
안에는 | an-eneun | dentro | 안(sustantivo) + 에는(partícula) |
아무 | amu | nada | Pronombre indefinido |
것도 | geosdo | cosa | 것(sustantivo) + 도(partícula) |
없었어요 | eobs-eoss-eo-yo | no había | Forma base: 없었다(verbo) |
Oración 6
농부는 후회하며 다시 가난하게 살게 되었어요.
nongbuneun huhoehamyeo dasi gananhage salge doe-eoss-eo-yo.
El granjero se arrepintió y volvió a vivir en la pobreza.
Análisis de la oración:
Palabra | Romanización | Traducción | Parte del discurso / Explicación |
---|---|---|---|
농부는 | nongbuneun | el granjero | 농부(sustantivo) + 는(partícula) |
후회하며 | huhoehamyeo | arrepentido | Forma base: 후회하다(verbo) |
다시 | dasi | de nuevo | Adverbio |
가난하게 | gananhage | en la pobreza | Forma base: 가난하다(adjetivo) |
살게 | salge | vivir | Forma base: 살다(verbo) |
되었어요 | doe-eoss-eo-yo | llegó a ser | Forma base: 되었다(verbo) |
Oración 7
그는 욕심이 얼마나 위험한 것인지 깨달았어요.
geuneun yogsim-i eolmana wiheomhan geos-inji kkaedal-ass-eo-yo.
Él se dio cuenta de lo peligroso que es la codicia.
Análisis de la oración:
Palabra | Romanización | Traducción | Parte del discurso / Explicación |
---|---|---|---|
그는 | geuneun | él | 그(sustantivo) + 는(partícula) |
욕심이 | yogsim-i | la codicia | 욕심(sustantivo) + 이(partícula) |
얼마나 | eolmana | cuán | Adverbio |
위험한 | wiheomhan | peligrosa | Forma base: 위험하다(adjetivo) |
것인지 | geos-inji | es | 것(sustantivo) + 인지(partícula) |
깨달았어요 | kkaedal-ass-eo-yo | se dio cuenta | Forma base: 깨달았다(verbo) |
Evaluación de Aprendizaje
Traduce la siguiente oración al coreano: Había una oca que ponía huevos de oro para un granjero.
Conclusión
Hemos aprendido coreano a través de la historia de la oca que ponía huevos de oro y los peligros de la avaricia. Tú también, deja a un lado la codicia y vive una vida plena. ¡Hasta la próxima!
Comentarios
Publicar un comentario